CWSA Set of 37 volumes
Essays Divine and Human Vol. 12 of CWSA 519 pages 1997 Edition
English
 PDF   

Editions

ABOUT

Short prose pieces written between 1910 and 1950, but not published during Sri Aurobindo's lifetime.

Essays Divine and Human

Writings from Manuscripts
1910 - 1950

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Short prose pieces written between 1910 and 1950, but not published during Sri Aurobindo's lifetime. The material is arranged in four parts: (1) 'Essays Divine and Human', complete essays on yoga and related subjects, (2) 'From Man to Superman: Notes and Fragments on Philosophy, Psychology and Yoga'; (3) 'Notes and Fragments on Various Subjects', and (4) Thoughts and Aphorisms. (Some of this material was formally published under the title 'The Hour of God and Other Writings')

The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA) Essays Divine and Human Vol. 12 519 pages 1997 Edition
English
 PDF   

Part I

Essays Divine and Human




Circa 1913




Parabrahman and Parapurusha

God or Para Purusha is Parabrahman unmanifest & inexpressible turned towards a certain kind of manifestation or expression, of which the two eternal terms are Atman and Jagati, Self and Universe. Atman becomes in self-symbol all existences in the universe; so too, the universe when known, resolves all its symbols into Atman. God being Parabrahman is Himself Absolute, neither Atman nor Maya nor unAtman; neither Being nor Not-Being (Sat, Asat); neither Becoming nor non-Becoming (Sambhuti, Asambhuti); neither Quality nor non-Quality (Saguna, Nirguna); neither Consciousness nor non-consciousness, (Chaitanya, Jada); neither Soul nor Nature (Purusha, Prakriti); neither Bliss nor non-Bliss; neither man nor god nor animal; He is beyond all these things, He maintains & contains all these things; in Himself as world He is & becomes all these things.

The only difference between Parabrahman & Parapurusha is that we think of the first as something beyond our universe-existence, expressed here indeed, but still inexpressible, and of the second as something approaching our universe-existence, inexpressible indeed, but still here expressed. It is as if, in reading a translation of the Ramayan or Homer's Iliad, we were to look at the unapproachable something no translator can seize and say "This is not the Ramayan", "This is not the Iliad" and yet, looking at the comparative adequacy of the expressions which do succeed in catching something of the original spirit and intention, were at the same time to say "This is Homer", "This is Valmekie." There is no other difference except this of standpoint. The Upanishads speak of the Absolute Parabrahman as Tat; they say Sa when they speak of the Absolute Parapurusha.

Page 107









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates