Agenda de l’action Supramentale sur la Terre. The 'psychological preparation' of Satprem for his role as The Mother's confidant, as She narrated her experiences of the 'yoga of the cells' from 1951-1973.
This first volume is mostly what could be called the "psychological preparation" of Satprem. Mother's confidant had to be prepared, not only to understand the evolutionary meaning of Mother's discoveries, to follow the tenuous thread of man's great future unravelled through so many apparently disconcerting experiences - which certainly required a steady personal determination for more than 19 years! - but also, in a way, he had to share the battle against the many established forces that account for the present human mode of being and bear the onslaught of the New Force. Satprem - "True Love" - as Mother called him, was a reluctant disciple. Formed in the French Cartesian mold, a freedom fighter against the Nazis and in love with his freedom, he was always ready to run away, and always coming back, drawn by a love greater than his love for freedom. Slowly she conquered him, slowly he came to understand the poignant drama of this lone and indomitable woman, struggling in the midst of an all-too-human humanity in her attempt to open man's golden future. Week after week, privately, she confided to him her intimate experiences, the progress of her endeavour, the obstacles, the setbacks, as well as anecdotes of her life, her hopes, her conquests and laughter: she was able to be herself with him. He loved her and she trusted him. It is that simple.
(Lettre de Satprem à Mère)
Pondichéry, mars (?) 1959
Douce Mère,
J’ai raconté à X. mon rêve du titan et lui ai dit que ce titan dans l’avion écrasé n’était, ou ne semblait pas, cependant, être mort. Il a répondu tout de suite: «Yes, tomorrow he will be killed» (Oui, demain il sera tué.) C’est le dernier jour de son Poudja.
J’ai dit à X. de ne pas s’inquiéter au sujet de la kyrielle de noms, que tu savais, mais que tu avais été intriguée par ce chiffre, réduit, de 7 personnes. Il m’a dit: «They are the heads of the departments» (Ce sont les chefs de service.)
X. (j’oubliais de te le dire au début de la lettre) a relié l’écrasement du titan avec le fait que le globe de lumière est revenu entre tes mains.
Douce Mère, tu m’as déjà rassuré plusieurs fois à ce sujet, mais il y a une pensée qui me revient fréquemment et qui me trouble, comme s’il y avait quelque chose de pas correct dans le fait que tu es là, toi Mère, avec tout ce que tu représentes pour moi, et le fait que j’appelle X. «gourou» et que je me prosterne à ses pieds. C’est subtil à dire, parce que réellement je sens que X. est le gourou d’une certaine chose pour moi, et très spontanément je me prosterne à ses pieds parce que je sens qu’il est quelque chose de toi. Et cependant je suis troublé, comme si je te trompais ou comme si j’enlevais un absolu dans ma relation avec toi. Tu sais, le Monsieur qui «joue sur tous les tableaux», c’est dégoûtant quand j’entends cela. Quelque chose me répète: II ne devrait y avoir que Mère. Ah! je ne sais pas comment t’expliquer, mais ça me chiffonne. Voilà, Douce Mère, éclaire-moi ou rassure-moi, ou délivre-moi de ce qui n’est pas correct.
Je suis ton enfant.
Signé: Satprem
Home
The Mother
Books
French
Agenda
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.