Agenda de l’action Supramentale sur la Terre. The 'psychological preparation' of Satprem for his role as The Mother's confidant, as She narrated her experiences of the 'yoga of the cells' from 1951-1973.
This first volume is mostly what could be called the "psychological preparation" of Satprem. Mother's confidant had to be prepared, not only to understand the evolutionary meaning of Mother's discoveries, to follow the tenuous thread of man's great future unravelled through so many apparently disconcerting experiences - which certainly required a steady personal determination for more than 19 years! - but also, in a way, he had to share the battle against the many established forces that account for the present human mode of being and bear the onslaught of the New Force. Satprem - "True Love" - as Mother called him, was a reluctant disciple. Formed in the French Cartesian mold, a freedom fighter against the Nazis and in love with his freedom, he was always ready to run away, and always coming back, drawn by a love greater than his love for freedom. Slowly she conquered him, slowly he came to understand the poignant drama of this lone and indomitable woman, struggling in the midst of an all-too-human humanity in her attempt to open man's golden future. Week after week, privately, she confided to him her intimate experiences, the progress of her endeavour, the obstacles, the setbacks, as well as anecdotes of her life, her hopes, her conquests and laughter: she was able to be herself with him. He loved her and she trusted him. It is that simple.
(Lettre de Satprem à Mère)
Pondichéry, mai 1959
Douce Mère,
Tu m’as débarrassé d’une façon spectaculaire de mon mal de tête et d’un début d’infection de la dent de sagesse. Alors je t’écris.
J’ai été amené à parler des difficultés financières de l’Ashram et j’en ai profité pour dire à X. la subtile «détente» qui s’était produite; et je lui ai dit que tu t’étais demandé s’il n’avait pas fait quelque chose. (Je t’écris tout ceci très succinctement.) X. m’a répondu que pendant trois jours, aussitôt revenu à Rameswaram, il avait fait un poudja spécial de reconnaissance pour toi et prié sa divinité de te le rendre au centuple (ceci est de moi, je traduis librement ce que X. a voulu dire). Alors j’ai parlé de ces hommes à crores de roupies1 qui frôlaient l’Ashram, et de cet argent qui tout d’un coup, sous une poussée adverse, prenait une autre direction. Tout cela a donné à réfléchir à X. Une autre fois je lui parlerai de ce que tu essayes de réaliser matériellement ici. Il a senti quelque chose.
Ton enfant avec amour.
Signé: Satprem
Home
The Mother
Books
French
Agenda
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.