L’Agenda de Mère Set of 13 volumes
L’Agenda de Mère 1972-1973 Vol. 13 476 pages 1981 Edition   Satprem
French

ABOUT

Agenda de l’action Supramentale sur la Terre. It's neither life nor death.. BOTH are being changed.. into something still unknown.. dangerous and wonderful. On Nov 17, 1973, she left her body - why?

L’Agenda de Mère 1972-1973

The Mother symbol
The Mother

"Before dying falsehood rises in full swing. Still people understand only the lesson of catastrophe. Will it have to come before they open their eyes?" This is the year of Watergate, of Nixon's first trip to China, the assassination of the Israeli athletes in Munich, the first oil embargo. This is Mother's last lap. A lap strewn with heartrending little cries and stunning visions. The end of one world, the beginning of another.... whether we want it or not. "Sometimes, it is so new and unexpected, it's almost painful." And I would ask her, "But is it a state outside matter?" "I don't go outside of physical life, but.... it looks different. But it is strange. And it is PHYSICAL, that is the extraordinary thing! As if the physical had split in two.... A new state in matter. And it is ruled by something that is not the sun, I don't know what it is.... I am touching another world. Another way of being.... dangerous but wonderful." How I listened to her little breath as she gasped for air, a breath that seemed to come from another side of the world: "There is no difference between life and death. It's neither life nor death, it is.... something. It is not the disappearance of death you understand: BOTH are being changed.... into something still unknown, which seems at once extremely dangerous and absolutely wonderful." And what if "death" were merely the other, MATERIAL side of our human bowl, the sunlit shore for a species to come? A new condition on both sides of the world, in which life and death change into.... something else? "I am treading a very thin and narrow line...." And then this cry, this entreaty: "Let me do the work!" On November 17, 1973, she passed away - why?

L’Agenda de Mère L’Agenda de Mère 1972-1973 Editor:   Satprem Vol. 13 476 pages 1981 Edition
French
 PDF    EPUB   

Mother's Agenda 1972-73 Conversations with Satprem

  French|  75 tracks
0:00
0:00
Advertising will end in 
skip_previous
play_arrow
pause
skip_next
volume_up
volume_down
volume_off
share
ondemand_video
description
view_headline
NOTHING FOUND!
close
close
close
close
20:22
|
16:50
|
19:37
|
11:13
|
17:27
|
15:59
|
24:45
|
22:41
|
8:09
|
12:20
|
18:02
|
19:47
|
39:05
|
29:26
|
12:35
|
20:44
|
5:20
|
22:00
|
24:31
|
9:47
|
3:19
|
15:07
|
4:11
|
12:31
|
17:09
|
42:47
|
15:47
|
7:44
|
3:25
|
12:22
|
28:38
|
9:11
|
8:14
|
2:36
|
5:15
|
27:07
|
11:40
|
14:02
|
7:11
|
6:39
|
6:59
|
4:02
|
10:42
|
6:52
|
6:48
|
6:27
|
4:54
|
9:00
|
12:50
|
5:29
|
4:07
|
7:34
|
10:34
|
2:09
|
8:49
|
0:50
|
2:43
|
18:12
|
5:16
|
10:59
|
10:27
|
3:51
|
4:11
|
8:04
|
7:07
|
5:03
|
3:45
|
6:39
|
25:45
|
2:58
|
6:08
|
9:05
|
3:11
|
7:02
|
10:26
|

1973




février




14 février 1973

(À propos des mauvaises traductions françaises des textes de Sri Aurobindo dans la «Gazette Aurovilienne». Mère nous avait demandé de lire quelques numéros, et avec ta collaboration de notre ami Luc à Auroville, de tenter de rectifier la situation, ce qui avait déclenché des réactions très vives.)

... Non, douce Mère, j’ai vu: les traducteurs, qu’ils soient français, anglais, allemands ou de n’importe quelle langue, ont un ego de traducteur FORMIDABLE, et dès que l’on touche à leur traduction, c’est vraiment comme si l’on faisait sauter leur personne tout entière. Alors, que ce soit Y, T, C.S. et tous ces gens à qui j’ai eu affaire, les traducteurs sont des gens in-tou-cha-bles. C’est la vérité de la chose. Eh bien, il n’y a qu’à les laisser. Je crois qu’il faut une grâce très spéciale pour qu’ils comprennent.

Mais ça, moi-même, je n’étais pas satisfaite de ce que je faisais.

Mais c’est très difficile, douce Mère! Je me rends très bien compte. Mais quand on touche à un traducteur, c’est abominable!

(Mère rit) Il n’y a qu’à laisser.

Oui, douce Mère, c’est «hopeless» [sans espoir]. Je vais avertir Auropress que ta note est annulée.1 Ainsi soit-il. Elle [la traductrice] changera du dedans – il faut que tu nous changes tous du dedans, c’est cela, l’histoire.

Je crois (parce qu’elle me l’a dit) que quand il y a quelque chose qu’elle trouvera difficile, elle me le signalera. Elle m’a dit: «Quand j’aurai des doutes, je te le dirai.»

Ce qui est souvent grave, c’est qu’ils n’ont pas de doutes!

(Mère rit)

Non, douce Mère, je dis cela en toute humilité parce que j’ai fait ce travail depuis... dix-huit ans; eh bien, je vois combien d’années il a fallu, combien de bêtises j’ai faites, et quelle aide Sri Aurobindo m’a donnée pour commencer à entrer vraiment dans l’esprit. Alors j’ai de la compassion pour les autres, je comprends bien qu’ils fassent des erreurs. Ce qui me fâche, c’est qu’ils aient la certitude de leur travail. C’est dommage.

Quelquefois, les gens comprennent mieux la mauvaise traduction que la bonne.

C’est possible, oui, douce Mère!... Mais enfin, il y a des fois où manifestement cela ne veut rien dire.

Moi, je ne peux pas tout revoir, cela prend trop de temps.

Tu t’arrangeras avec eux.

Bah! bah! eh bien, écoute, il faut une grâce!... Pour moi, c’est une charge de plus, une complication de plus, c’est beaucoup de choses en plus – je n’y tiens pas, tu comprends.

Occasionnellement, si cela n’a pas de sens du tout...

Je crois qu’il faut que nous soyons un peu...

Oui, douce Mère, j’ai aussi l’impression qu’il faut laisser – il faut que les gens réellement, du dedans, comprennent quelque chose, et puis c’est tout.

J’entends (par Nirod2) des choses que Sri Aurobindo a dites, et il dit que lui-même s’est contredit un nombre considérable de fois...

Oui-oui, douce Mère!

...et que, naturellement, les deux ou trois manières différentes sont vraies. Alors nous pouvons être aussi... aussi larges que lui!

Au fond, sa compréhension était très souple – très souple. Moi, en entendant des choses qu’il a dites, j’ai eu l’impression que j’avais très peu compris ce qu’il voulait dire. Et maintenant que je suis de plus en plus en rapport avec la Conscience supramentale, je vois qu’elle est extrêmement souple – souple et complexe –, et que c’est notre conscience humaine étroite qui voit des choses... (Mère dessine des petites cases géométriques) fixes et définies.

Mais oui, bien sûr!

Alors... Nous sommes dominés par le mental, et le mental est rigide comme cela (même geste en petit carré). Et je vois que dès qu’on sort du mental, ça devient... ça devient comme des vagues sur la mer.

Au fond, nous avons tout à apprendre. Et nous essayons de comprendre à la manière mentale, et on ne comprend rien. Simplement on fait (même geste carré) des délimitations, et c’est cela que nous appelons comprendre.

Quand nous avons bien... (même geste) mis les choses en boîte, alors nous disons que nous avons compris!3

(Mère plonge)









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates