Mother discovers the 'mind of the cells', a new cellular memory, not of death or the 'real' world, and a marvel of physical freedom hidden within our cells.
"A whole world is opening up." It is the year when Mother reaches "the mind of the cells", buried under the old genetic coding that seems to want to keep men forever harnessed to death: "There, there is such a concentration of power.... as if you had caught the tail of the solution." Another power of consciousness in matter capable of undoing the old program: "A kind of memory being elaborated from below" - a new cellular memory which is no longer the memory of decay, illness, death, gravity and all our "real" world? At the same time, at that cellular level, freed from the old laws, Mother discovers "two worlds one inside the other: a world of truth and a world of falsehood, and that world of Truth is PHYSICAL; it is not up above: it's MATERIAL. And that's what must come to the forefront and replace the other: the true physical." Mother called that replacement the "transfer of power". Is it really conceivable that a marvel of physical freedom lies concealed within our cells, while we strive and toil outside with illusory panaceas: "If even a tiny aggregate of cells were to succeed in experiencing the total transformation, all the way, that would be more effective than any big upheaval. But it's more difficult.... You must overcome death! Death must cease to exist, it's very clear." Is the entire earth not in the process of living through this "transfer of power", just as one day it passed from the reign of the animal to the reign of the mind? "Everything is escaping, there's nothing left to lean on, it is the passage to the new movement.... and for the old, that always means a dangerous disruption of equilibrium."
(Einen Brief von Mutter an einen Schüler betreffend:)
...Was es nicht alles für Komplikationen gibt! Böswilligkeiten, Leute, die sich im Kreise drehen, anstatt vorwärtszuschreiten. Und idiotische Einfälle. Neulich, nachts... Der Kopf ist immer unbewegt (Geste zur Stirn mit nach oben zum Licht hin geöffneten Handflächen). Dafür danke ich dem Herrn, und das ist immer so. Ich entscheide also nicht, was zu tun ist, ich entscheide nicht, was zu antworten ist, nichts: Wenn es kommt, dann kommt es. Einige Leute hatten einen üblen Streich gespielt - (lachend) das lässt mich völlig kalt! -, und ich rührte mich nicht. Mitten in der Nacht aber kommt eine Kraft, ergreift mich und sagt mir: "Hier ist die Antwort, das muss gesagt werden!" Ich stimmte zu (ich lag nämlich im Bett), rührte mich aber nicht. (Mutter nimmt einen gebieterischen Ton an:) "Das muss gesagt werden!" - Na gut. Ich rühre mich weiterhin nicht. (Noch strengerer Ton:) "Das muss gesagt werden!" (Mutter lacht) Also stand ich auf, ging zum Pult und schrieb im Dunkeln, was ich zu sagen hatte.
Dann hatte ich Ruhe.
***
(Mutter geht zur Savitri-Übersetzung über, dem Dialog mit dem Tod. Mutter liest den Text))
Ach, was für ein Witzbold!
Then will I give thee all thy soul desires
Das ist ein Witzbold.
All the brief joys earth keeps for mortal hearts.
But I don't want them! [Aber ich will sie nicht!] - Das ist wirklich ein Spaßvogel.
Und was geschieht mit ihr?
My will once wrought remains unchanged through Time
Oho! Was du nicht sagst!
(dt. S. 650)
And Satyavan can never again be thine.
(X.III.636)
Das stimmt nicht, mein Alter!
(Mutter übersetzt)
Die Seele begehrt nichts. Er hat gut sagen: "Ich gebe dir, was deine Seele begehrt", denn die Seele begehrt nichts. Er verpflichtet sich also zu nicht viel.
Das ist ein Spaßvogel - er hat ihn wirklich so dargestellt.
Home
The Mother
Books
Agenda
German
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.