The Upanishads

Texts, Translations and Commentaries.

  On Upanishad

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Texts, Translations and Commentaries on the Upanishads. Sri Aurobindo translated a number of Upanishads and wrote commentaries and articles on them at various times.

Sri Aurobindo Birth Centenary Library (SABCL) The Upanishads Vol. 12 541 pages 1972 Edition
English
 PDF     On Upanishad

The Upanishads




Nilarudra Upanishad




Commentary

1) Apaśyam, I beheld. The speaker is the author of the Upanishad, a prince of the Aryan people, as we see from the fifth verse. He records a vision of Rudra descending from the heavens to the earth.

Avaḥ, down, is repeated for the sake of vividness. In the second half of the śloka the Murti or image in which he beheld the Divine Manifestation is described, Rudra, the God of might and wrath, the neck and throat blue, peacock's feather as a crest, in the act of hurling a shaft.

2) He proceeds to describe the descent. He descended fiercely, that is, with wrath in his face, gesture and motion and stood facing the seer, pratyaṣṭhāt, on the earth, and over it, adhi, in a way expressive of command or control. This image of Divine Power, seen by the prince in Yoga, becomes visible to the people in general as a mass of strength, maha, scarlet in colour, deep blue in the neck and throat. Maha is strength, bulk, greatness. The manifestation is that of wrath and might. The people see Rudra as a mass of brilliance, scarlet-ringed and crested with blue, the scarlet in Yoga denoting violent passion of anger or desire, the blue śraddhā, bhakti, piety or religion.

3) Rudra, whom we know as the slayer of evil, comes. The Rajarshi describes him as born of the tree that is in the waters. Bheṣa is by philology identical with the Latin ficus or fig-tree, aśvattha. The aśvattha is the Yogic emblem of the manifested world, as in the Gita, the tree of the two birds in the Shwetashwatara Upanishad, the single tree in the blue expanse of the Song of Liberation. The jala is the āpaḥ or waters from which the world rises. The Rishi then prays that the vātī mass of winds of which Rudra is lord and which in the tempest of their course blow away all calamity, such as pestilence etc. may come with him.

Page 423

4) In the fourth verse he salutes the God. Rudra is the Supreme Ishwara, Creator of the World, He is the dreadful, wrathful and destroying Lord, swift to slay and punish. Bhāma is passionate anger, and the word manyu denotes a violent disturbed state of mind, passion, either of grief or of anger. Bhāmāyamanyave therefore means, one who is full of the passion of violent anger. Rudra is being saluted as a God of might and wrath, it is therefore to the arms as the seat of strength and the arrow as the weapon of destruction that salutation is made.

5) Rudra is coming in a new form of wrath and destruction in which the Aryans are not accustomed to see him. Apprehensive of the meaning of this vision, the King summons the people and in assembly prayer is offered to Rudra to avert possible calamity. The shaft is lifted to be hurled from the bow; it is prayed that it may be turned into a shaft of blessings not of wrath. In this verse the Prince prays the God not to slay his men, meaning evidently, the armed warriors of the clan.

Page 424









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates