SABCL Set of 30 volumes
On Himself Vol. 26 of SABCL 514 pages 1972 Edition
English

Editions

ABOUT

Sri Aurobindo's notes and letters on his life and yoga and letters on Himself and on The Mother.

THEME

On Himself

Compiled from Notes and Letters

  Sri Aurobindo : corresp.

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Sri Aurobindo's notes and letters on his life and yoga and letters on Himself and on The Mother. In these letters, Sri Aurobindo writes about his life as a student in England, a teacher in Baroda, a political leader in Bengal, and a writer and yogi in Pondicherry. He also comments on his formative spiritual experiences and the development of his yoga.

Sri Aurobindo Birth Centenary Library (SABCL) On Himself Vol. 26 514 pages 1972 Edition
English
 PDF    autobiographical  Sri Aurobindo : corresp.

Part I

Sri Aurobindo on Himself




The Poet and the Critic




Help to New Poets

Yes, of course, I have been helping X. When somebody wants, really, to develop the literary power, I put some force to help him or her. If there is faculty and application, however latent the faculty, it always grows under the pressure and can even be turned in this or that direction. Naturally, some are more favourable Adharas than others and grow more decisively and quickly. Others drop off not having the necessary power of application. But, on the whole, it is easy enough to make this faculty grow for there is co-operation on the part of the recipient and only the Tamas of the apravṛtti and aprakāśa in the human mind are to be overcome which are not as serious obstacles in the things of the human mind as a vital resistance or non-co-operation of the will or idea which confronts one when there is a pressure for change or progress in other directions.

*

Q: We feel that your Force gives us the necessary inspiration for poetry, but I often wonder if you send it in a continuous current.

If it were so, we would not write 15 to 20 lines at a stretch and then go on for days together producing only 3 or 4 lines.

A: Of course not. Why should I? It is not necessary. I put my

Page 281

Force from time to time and let it work out what has to be worked out. It is true that with some I have to put it often to prevent too long stretches of unproductivity, but even there I don't put a continuous current. I have not time for such things.

That depends on the mental instrument. Some people write freely—others do so only when in a special condition.

*

Q: I tried to write a poem, but failed in spite of prayer and call. Then I wrote to you to send me some Force. Before the letter had reached you, lo, the miracle was done! Can you explain the process? Simply the writing has helped to establish the contact with the Force?

A: The call for the Force is very often sufficient, not absolutely necessary that it should reach my physical mind first. Many get as soon as they write—or (if they are outside), when the letter reaches the atmosphere.

Yes, it is the success in establishing the contact that is important. It is a sort of hitching on or getting hold of the invisible button or whatever you like to call it.

*

Q: When you send the Force, is there a time limit for its functioning or does it work itself out in the long run or get washed off after a while, finding the Adhar unreceptive?

A: There is no time limit. I have known cases in which I have put a Force for getting a thing done and it seemed to fail damnably at the moment; but after two years everything carried itself out in exact detail and order just as I had arranged it, although I was thinking no more at all of the matter. You ought to know but I suppose you don't that "Psychic" Research in Europe has proved that all so-called "psychic" communications can sink into the consciousness without being noticed and turn up long afterwards.

Page 282

It is like that with the communication of Force also.

*

Q: If a man has outer knowledge and capacity, will he not receive your right Force?

A: It does not follow. Another man may have the knowledge and receive nothing. If he receives, his knowledge and capacity help the Force to work out the details.

*

Your idea is that either I must inspire him specifically in every detail, making a mere automaton of him, or if I don't do that I can do nothing with him? What is this stupid mechanical notion of things?

*

Q: Don't you develop our intuition by outer guidance in the form of corrections and changes in our English poems?

A: I do so in your English poetry because I am an expert in English poetry. In Bengali poetry I don't do it. I only select among alternatives offered by yourself. Mark that for X I now-a-days avoid correcting or changing as far as possible—that is in order to encourage the inspiration to act in himself. Sometimes I see what he should have written but do not tell it to him, leaving him to get it or not from my silence.

*

X's poems are only attempts—good attempts for his age—so I encourage him by telling him that they are good attempts. It is his English poems I correct, as he has talent, but his mastery of the language is still naturally very imperfect. The other three

Page 283

are masters of language and Y is a poet of a very high order. I give my general opinion only when they want it. I never make suggestions. It is in English poetry that I give my opinions or correct or make suggestions.

*

I do not know that I can suggest any detailed criticisms of Bengali poetry, as I have to rely more on what I feel than on any expert knowledge of language and metre.


I don't want to say anything [about X's book], because when I cannot positively encourage a young and new writer, I prefer to remain mum.... Each writer must be left to develop in his own way.

*

As to X, you can, if you like, send the complimentary portion of my remarks with perhaps a hint that I found his writing rather unequal, so that it may not be all sugar. But the phrases about album-verse and chaotic technique are too vivid—being meant only for private consumption—to be transmitted to the writer of the poem criticised; I would for that have expressed the same view in less drastic language. As I have already said once, I do not want to write anything disparaging or discouraging for those whom I cannot help to do better. I received much poetry from Indian writers for review in the Arya, but I always refrained because I would have had to be very severe. I wrote only about Y because there I could seriously, and I think justly, write unqualified praise.









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates