Monthly prayers written by The Mother from 1967-1972 for Mona Sarkar
The Mother : Contact Prayers to Sri Aurobindo & MA
THEME/S
Bonne Année
Avec la noblesse de caractère qui rend capable de répondre pleinement à la nouvelle conscience
1970
With the nobility of character that gives the capacity to respond fully to the new consciousness
Seigneur Suprême
Donne nous cette joie sans mélange de ne vivre que pour Toi.
Supreme Lord
Give us that unalloyed joy of living only for Thee.
Donne-nous le courage de surmonter toutes les illusions pour ne vivre que dans Ta Réalité.
Give us the courage to overcome all illusions in order to live only in Thy Reality.
Donne-nous, avec la profondeur des océans et la transparence de l'air limpide, le pouvoir de Te recevoir et de Te manifester, afin que Ta volonté s'accomplisse sur la terre.
Give us, with the depth of the oceans and the transparency of limpid air, the power to receive Thee and to manifest Thee, so that Thy will may be accomplished upon earth.
Dans le silence mental laisse-moi entendre Ton ordre que je puisse lui obéir.
In mental silence let me hear Thy command that I may obey it.
J'aspire à ce que rien dans mon être ne contredise jamais Ta volonté.
I aspire that nothing in my being ever contradicts Thy will.
J'aspire à ce que tout mon être soit conscient de la présence psychique et soit gouverné par elle.
C'est le plus court chemin vers le supramental.
I aspire for my whole being to be conscious of the psychic presence and be governed by it.
This is the shortest path to the supermind.
Seigneur, Lumière suprême, j'aspire à n'être plus conscient que de Ta Conscience.
Lord, supreme Light, I aspire to be conscious of Thy Consciousness alone
À Toi toujours à Toi rien qu'à Toi toujours fidele.
To Thee always to Thee nothing but to Thee always faithful.
Tu m'as donné une forme pour que cette forme travaille pour toi.
C'est sa vie et sa joie.
Thou hast given me a form so that this form may work for Thee.
That is its life and its joy.
Donne-moi une vie belle et harmonieuse, car c'est dans la beauté que le Divin s' exprime le plus complètement dans la vie physique.
Give me a beautiful and harmonious life, for it is in beauty that the Divine expresses Himself most completely in physical life.
Que tout ce qui est indigne de Toi tombe de notre nature avec l'année qui se termine, afin que nous soyons dignes de Te servir quand nous entrons dans l'année nouvelle.
May all that is unworthy of Thee fall away from our nature with the year that is ending, so that we may be worthy of serving Thee when we enter the new year.
Home
The Mother
Books
Misc
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.