Monthly prayers written by The Mother from 1967-1972 for Mona Sarkar
The Mother : Contact Prayers to Sri Aurobindo & MA
THEME/S
En cette année du centenaire de Sri Aurobindo, efforçons-nous d'être dignes de lui, en suivant fidèlement son enseignement pour préparer la venue du surhomme.
In this year of Sri Aurobindo's centenary let us try to be worthy of him by faithfully following his teaching in order to prepare the coming of the superman.
La Nature retrouve le Divin dans une soumission béatifique.
Nature rediscovers the Divine in a blissful surrender.
Beneath it She writes OM in Devanagari script
With the help of OM one can realise the Divine. OM has a transforming power. OM represents the Divine.
"Ce que Tu voudras
Ce que Tu voudras"
Entièrement et totalement, sans aucune restriction.
"What Thou willest
What Thou willest"
Entirely and totally, without any reserve.
Notre raison d'être est le Divin notre origine est le Divin notre but est le Divin tout le reste doit se transformer ou disparaître.
Our raison d'être is the Divine our origin is the Divine our goal is the Divine all the rest must be transformed or disappear.
Donne-nous l'humilité nécessaire pour que nous devenions conscients de Ta Présence
Give us the humility needed so that we may become conscious of Thy Presence
And it follows:
Donne-nous la réceptivité nécessaire pour que nous puissions Te recevoir
Give us the receptivity needed so that we may receive Thee.
And there is still more:
Donne-nous la pureté nécessaire pour que nous puissions Te manifester
Give us the purity needed so that we may manifest Thee.
Donne-nous la réceptivité nécessaire pour que nous puissions Te recevoir.
Manifeste-Toi
Manifest Thyself
Il faut transformer ou éliminer tout ce qui est intransformable pour que tout dans notre être soit capable d'exprimer purement et complètement ce que le Divin veut de nous. C'est la transformation consciente qui peut hâter la réalisation.
One must transform or eliminate all that cannot be transformed so that all in our being may be able to express purely and completely what the Divine wants of us
It is the conscious transformation which can hasten the realisation.
La vraie attitude est celle d'une aspiration constante vers une perfection progressive.
Tous les mouvements égoistes doivent être transformés...en aspiration soumise au Divin.
The true attitude is one of constant aspiration towards a progressive perfection.
All egoistic movements must be transformed...into aspiration surrendered to the Divine.
La première nécessité, impérative si nous voulons réaliser notre raison d'être et nous préparer à devenirconscients du Divin et à le servir.
The first imperative necessity if we want to realise our raison d'être and to prepare ourselves to become conscious of the Divine and to serve him.
Les heures sont difficiles.
Seule la Grâce peut nous sauver
En elle est notre confiance.
Seigneur, rends-nous dignes d'elle.
The times are difficult.
Only the Grace can save us
In it is our trust.
Lord, make us worthy of it.
Home
The Mother
Books
Misc
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.