Monthly Prayers by The Mother

For Mona Sarkar


Jan 1972


En cette année du centenaire de Sri Aurobindo, efforçons-nous d'être dignes de lui, en suivant fidèlement son enseignement pour préparer la venue du surhomme.

In this year of Sri Aurobindo's centenary let us try to be worthy of him by faithfully following his teaching in order to prepare the coming of the superman. 





Feb 1972


La Nature retrouve le Divin dans une soumission béatifique. 

Nature rediscovers the Divine in a blissful surrender. 



Beneath it She writes OM in Devanagari script

With the help of OM one can realise the Divine. OM has a transforming power. OM represents the Divine.





March 1972


"Ce que Tu voudras

Ce que Tu voudras"

Entièrement et totalement, sans aucune restriction.

"What Thou willest

What Thou willest"

Entirely and totally, without any reserve.





April 1972


Notre raison d'être est le Divin notre origine est le Divin notre but est le Divin tout le reste doit se transformer ou disparaître.

Our raison d'être is the Divine our origin is the Divine our goal is the Divine all the rest must be transformed or disappear.





May 1972


Donne-nous l'humilité nécessaire pour que nous devenions conscients de Ta Présence

Give us the humility needed so that we may become conscious of Thy Presence


And it follows:


Donne-nous la réceptivité nécessaire pour que nous puissions Te recevoir

Give us the receptivity needed so that we may receive Thee.


And there is still more:


Donne-nous la pureté nécessaire pour que nous puissions Te manifester

Give us the purity needed so that we may manifest Thee.





June 1972


Donne-nous la réceptivité nécessaire pour que nous puissions Te recevoir. 

Give us the receptivity needed so that we may receive Thee. 





July 1972


Donne-nous la pureté nécessaire pour que nous puissions Te manifester

Give us the purity needed so that we may manifest Thee. 





August 1972


Manifeste-Toi

Manifest Thyself





September 1972


Il faut transformer ou éliminer tout ce qui est intransformable pour que tout dans notre être soit capable d'exprimer purement et complètement ce que le Divin veut de nous. C'est la transformation consciente qui peut hâter la réalisation.

One must transform or eliminate all that cannot be transformed so that all in our being may be able to express purely and completely what the Divine wants of us

It is the conscious transformation which can hasten the realisation.





October 1972


La vraie attitude est celle d'une aspiration constante vers une perfection progressive.

Tous les mouvements égoistes doivent être transformés...en aspiration soumise au Divin.

The true attitude is one of constant aspiration towards a progressive perfection.

All egoistic movements must be transformed...into aspiration surrendered to the Divine.





November 1972


La première nécessité, impérative si nous voulons réaliser notre raison d'être et nous préparer à devenirconscients du Divin et à le servir.

The first imperative necessity if we want to realise our raison d'être and to prepare ourselves to become conscious of the Divine and to serve him.





December 1972


Les heures sont difficiles. 

Seule la Grâce peut nous sauver

En elle est notre confiance.

Seigneur, rends-nous dignes d'elle.

The times are difficult.

Only the Grace can save us

In it is our trust.

Lord, make us worthy of it.













Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates