It's neither life nor death.. BOTH are being changed.. into something still unknown.. dangerous and wonderful. On Nov 17, 1973, she left her body - why?
"Before dying falsehood rises in full swing. Still people understand only the lesson of catastrophe. Will it have to come before they open their eyes?" This is the year of Watergate, of Nixon's first trip to China, the assassination of the Israeli athletes in Munich, the first oil embargo. This is Mother's last lap. A lap strewn with heartrending little cries and stunning visions. The end of one world, the beginning of another.... whether we want it or not. "Sometimes, it is so new and unexpected, it's almost painful." And I would ask her, "But is it a state outside matter?" "I don't go outside of physical life, but.... it looks different. But it is strange. And it is PHYSICAL, that is the extraordinary thing! As if the physical had split in two.... A new state in matter. And it is ruled by something that is not the sun, I don't know what it is.... I am touching another world. Another way of being.... dangerous but wonderful." How I listened to her little breath as she gasped for air, a breath that seemed to come from another side of the world: "There is no difference between life and death. It's neither life nor death, it is.... something. It is not the disappearance of death you understand: BOTH are being changed.... into something still unknown, which seems at once extremely dangerous and absolutely wonderful." And what if "death" were merely the other, MATERIAL side of our human bowl, the sunlit shore for a species to come? A new condition on both sides of the world, in which life and death change into.... something else? "I am treading a very thin and narrow line...." And then this cry, this entreaty: "Let me do the work!" On November 17, 1973, she passed away - why?
Hier ist eine "Grace"-Blüte für euch beide.
(Mutter gibt eine weiße Hibiskus)
Ich habe eine materielle Frage ... Ein Gedanke kam mir, und ich wollte wissen, was daran ist. Vor zwei oder drei Jahren schickte ich mein Buch Der Sannyasin nach Europa; ich vertraute es P.L. an, um zu versuchen, es in Europa zu veröffentlichen. Jetzt kümmert sich "Auropress" darum. Aber als ich es nach Europa schickte, fragte mich P.L.: "Was sind Ihre Bedingungen?" Ich schrieb P.L., was mir kam: "Dieses Buch gehört Indien, ich schulde es Indien, und wenn es irgendwelche Einkünfte geben sollte, gehört dieses Geld Indien." Da man es in Europa nicht haben wollte, kümmert sich nun Auropress darum. Jetzt stellt sich die Frage der Finanzen: zu wissen, wohin das Geld geht. Natürlich sagte ich: "Das ganze Geld soll Mutter zukommen, es gehört Mutter." Dann ist mir später wieder der alte Gedanke gekommen: "Dieses Buch soll nach Indien gehen, die Einkünfte dieses Buches gehören Indien." Ich würde gern wissen, ob diese Idee irgendeinen wahren Grund hat oder ob ich es wie immer handhaben soll, d.h. alles Geld des Buches soll dir zukommen?
(Schweigen)
Wohlverstanden mache ich keinen Unterschied zwischen Indien und dir ...
Ja, ja. Das dachte ich auch (Lachen).
Das ist offensichtlich. Und ich bin absolut überzeugt, daß das Geld bei dir in besseren Händen sein wird als bei den Regierungsleuten.
Oh, ja!
Das ist sicher. Jedenfalls wollte ich es dir unterbreiten, nachdem mir dieser Gedanke gekommen war.
Ach, ich kann es nicht sagen, aber mir scheint, daß ... ich der beste Repräsentant bin!
Ja, Mutter, ohne Zweifel. [[Dieses Geld wird schließlich in die Taschen des Mannes gehen, der "Auropress" damals leitete. ]]
Wie geht es P.L.?
Keine Neuigkeiten.
(Mutter tritt in Kontemplation)
***
Home
The Mother
Books
Agenda
German
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.