CWM (Fre) Set of 18 volumes
Pensées et Aphorismes de Sri Aurobindo Vol. 10 of CWM (Fre) 436 pages 2009 Edition
French

ABOUT

Ce volume comporte les commentaires de la Mère sur les Pensées et Aphorismes de Sri Aurobindo, et le texte de ces Aphorismes.

Pensées et Aphorismes de Sri Aurobindo

(traduction et commentaires)

The Mother symbol
The Mother

Ce volume comporte les commentaires de la Mère sur les Pensées et Aphorismes de Sri Aurobindo, et le texte de ces Aphorismes.

Collection des œuvres de La Mère Pensées et Aphorismes de Sri Aurobindo Vol. 10 436 pages 2009 Edition
French
 PDF   

Pensées et Aphorismes : traduction et commentaires

  French|  12 tracks
0:00
0:00
Advertising will end in 
skip_previous
play_arrow
pause
skip_next
volume_up
volume_down
volume_off
share
ondemand_video
description
view_headline
NOTHING FOUND!
close
close
close
close
26:49
|
33:34
|
14:31
|
15:14
|
23:03
|
18:38
|
28:52
|
18:31
|
20:38
|
12:15
|
32:26
|
17:27
|

Jnâna (La Connaissance): Commentaires Deuxième Période (1960-1961)




Aphorismes - 19

19 — Du temps où j’avais la raison qui divise, beaucoup de choses me répugnaient. Plus tard, quand je l’ai perdue dans la vision, j’ai cherché à travers le monde les choses laides et repoussantes, mais je n’arrivais plus à les trouver.

Douce Mère, en vérité n’y a-t-il rien dans le monde qui soit laid et repoussant ? Est ce seulement notre raison qui voit les choses comme cela ?

Pour comprendre vraiment ce que Sri Aurobindo veut dire ici, il faut avoir eu, soi-même, l’expérience de dépasser la raison et d’établir sa conscience dans un monde supérieur à l’intelligence mentale. Car de là-haut on peut voir, premièrement, que tout ce qui existe dans l’univers est une expression de Satchidânanda (Être-Conscience-Félicité) et par conséquent, derrière l’apparence quelle qu’elle soit, on peut, en allant assez profondément, percevoir Satchidânanda qui est le principe de la suprême beauté. Deuxièmement, que tout dans l’univers manifesté est relatif, au point qu’il n’est pas de beauté qui ne puisse paraître laide si on la compare à une beauté plus grande, pas de laideur qui ne puisse paraître belle si on la compare à une laideur beaucoup plus laide encore.

Lorsque l’on peut voir et sentir ainsi, on s’aperçoit immédiatement de l’extrême relativité de ces impressions, et de leur irréalité au point de vue absolu. Cependant, tant que nous demeurons dans la conscience de la raison, il est en quelque sorte normal que tout ce qui choque notre aspiration vers la perfection, notre volonté de progrès, tout ce que nous cherchons à dépasser et à surmonter, nous apparaisse comme laid et repoussant, puisque nous sommes à la recherche d’un idéal plus élevé et que nous voulons monter plus haut.

Pourtant, ce n’est encore qu’une demi-sagesse fort éloignée de la sagesse véritable, une sagesse qui ne paraît sage que dans l’ignorance et l’inconscience.

Dans la Vérité tout est différent, et le Divin resplendit en toute chose.

17 février 1960









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates