The Secret of the Veda

with Selected Hymns

  On Veda

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Essays on the Rig Veda and its mystic symbolism, with translations of selected hymns. These writings on and translations of the Rig Veda were published in the monthly review Arya between 1914 and 1920. Most of them appeared there under three headings: The Secret of the Veda, 'Selected Hymns' and 'Hymns of the Atris'. Other translations that did not appear under any of these headings make up the final part of the volume.

The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA) The Secret of the Veda Vol. 15 604 pages 1998 Edition
English
 PDF     On Veda

Part III

Hymns of the Atris




Hymns to Agni




The Sixteenth Hymn to Agni

A Hymn to the Bringer of All Desirable Good

[The Rishi affirms the Divine Will in man as the offering and representative priest who brings light and strength and inspired knowledge and every desirable good; for he is the aspirer by works in whom is the puissance of all the gods and the full plenitude of their force.]


बृहद् वयो हि भानवेऽर्चा देवायाग्नये ।
यं मित्रं न प्रशस्तिभिर्मर्तासो दधिरे पुरः ॥१॥

1) Sing thou out by the word a vast manifestation for the shining Light, for the divine, for the Will whom mortals by their expressions of his godhead as the Friend1 put in their front.


स हि द्युभिर्जनानां होता दक्षस्य बाह्वोः ।
वि हव्यमग्निरानुषग्भगो न वारमृण्वति ॥२॥

2) The Will is the priest of offering of the peoples; by the illuminations of the discerning mind he bears abroad in both his arms the continuous order2 of their offerings and as the divine enjoyer3 he moves to his good.

Page 442


अस्य स्तोमे मघोनः सख्ये वृद़्धशोचिषः ।
विश्वा यस्मिन् तुविष्वणि समर्ये शुष्ममादधुः ॥३॥

3) In the affirmation of him and in his comradeship when he has increased his flame of purity are all the lords of the plenitude;4 for all things are in the sound of his many voices and on him, the aspirer in his works, they have laid the burden of their strength.


अधा ह्यग्न एषां सुवीर्यस्य मंहना ।
तमिद् यह्वं न रोदसी परि श्रवो बभूवतुः ॥४॥

4) Even now, O Will, may there be the full plenitude of their utter force. Around this mighty Will earth and heaven have become as if one voice of inspired knowledge.5


नू न एहि वार्यमग्ने गृणान आ भर ।
ये वयं ये च सूरयः स्वस्ति धामहे सचोतैधि पृत्सु नो वृधे ॥५॥

5) Even now come to us, O Will, hymned by our words and bring to us our desirable good. May we who are here and those luminous masters of knowledge together found that blissful state of our being. March with us in our battles that we may grow.

Page 443









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates