The Secret of the Veda

with Selected Hymns

  On Veda

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Essays on the Rig Veda and its mystic symbolism, with translations of selected hymns. These writings on and translations of the Rig Veda were published in the monthly review Arya between 1914 and 1920. Most of them appeared there under three headings: The Secret of the Veda, 'Selected Hymns' and 'Hymns of the Atris'. Other translations that did not appear under any of these headings make up the final part of the volume.

The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA) The Secret of the Veda Vol. 15 604 pages 1998 Edition
English
 PDF     On Veda

Part III

Hymns of the Atris




Hymns to Agni




The Twenty-Seventh Hymn to Agni

A Hymn of the Strength and Illumination

[The Rishi under the figure of the demigod, Traivrishna Tryaruna Trasadasyu, and the seer Ashwamedha, symbolises the fulfilment in the human mentality of the illumination of the God-Mind Indra, and the power of the God-Will, Agni in the vitality. The Mind-Soul, destroyer of the demons, awakened to knowledge as the human-born Indra, has given to the seer his two cows of light that draw his wain, his two shining horses that draw his chariot and the ten times twelve cows of the dawn of knowledge. He has assented to and confirmed the desire with which the Life-Soul has given the sacrifice of the Life-Horse to the gods. The Rishi prays that this Mind-Soul, lord of the triple dawn, may give to the journeying Life that seeks the truth, the mental intelligence and power of possession needed and may itself in return receive from Agni the peace and bliss. The LifeSoul on the other hand has given the hundred powers, the vital strength needed for the upward journey; the Rishi prays that this Life-Soul may attain to that vast strength which is the power of the Sun of Truth on the superconscient plane.]


अनस्वन्ता सत्पतिर्मामहे मे गावा चेतिष्ठो असुरो मघोनः ।
त्रैवृष्णो अग्ने दशभिः सहस्रैर्वैश्वानर त्र्यरुणश्चिकेत ॥१॥

1) O Will, O Universal Power,1 the mighty One supreme in vision, master of his being, lord of his plenitudes has given me his two cows of the Light that draw his wain. He of

Page 466

the triple dawn, son of the triple Bull,2 has awakened to knowledge with the ten thousands3 of his plenitude.


यो मे शता च विंशतिं च गोनां हरी च युक्ता सुधुरा ददाति ।
वैश्वानर सुष्टुतो वावृधानोऽग्ने यच्छ त्र्यरुणाय शर्म ॥२॥

2) He gives to me the hundred and twenty4 of the cows of dawn; his two shining5 horses he gives, yoked to the car, that bear aright the yoke. O Will, O Universal Power, do thou rightly affirmed and increasing extend peace and bliss to the lord of the triple dawn.


एवा ते अग्ने सुमतिं चकानो नविष्ठाय नवमं त्रसदस्युः ।
यो मे गिरस्तुविजातस्य पूर्वीर्युक्तेनाभि त्र्यरुणो गृणाति ॥३॥

3) For thus has he done desiring thy grace of mind, new-given for him new-manifested,—he, the disperser of the destroyers,6 the lord of the triple dawn who with attentive mind gives response to the many words of my many births.7

Page 467


यो म इति प्रवोचत्यश्वमेधायसूरये ।
दददृचा सनिं यते ददन्मेधामृतायते ॥४॥

4) May he who answers to me with assent give to the illumined giver of the Horse-sacrifice,8 by the word of illumination possession of the goal of his journey; may he give power of intelligence to the seeker of the Truth.


यस्य मा परुषाः शतमुद्धर्षयन्त्युक्षणः ।
अश्वमेधस्य दानाः सोमा इव त्र्याशिरः ॥५॥

5) A hundred strong bulls of the diffusion9 raise me up to joy; the gifts of the sacrificer of the steed are as outpourings of the wine of delight with their triple infusions.10


इन्द्राग्नी शतदाव्न्यश्वमेधे सुवीर्यम् ।
क्षत्रं धारयतं बृहद् दिवि सूर्यमिवाजरम् ॥६॥

6) May the God-Mind and the God-Will uphold in the sacrificer of the Horse and giver of his hundred a perfect energy and a vast force of battle even as in heaven the Sun of Light indestructible.11

Page 468









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates